您现在的位置: 首页 >> 硬皮病遗传 >> Wordofthedayscl

Wordofthedayscl

作者:佚名    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2019-1-10

添加到百度搜藏 添加到百度搜藏

关键词:ordofthedaysc

咨询专家

小编:

上一期我们讲了虹膜,回头看看眼睛四处都是宝,今天我们就来把眼睛剩下的单词捋一捋(*^__^*)

sclera:巩膜

如果说单纯看中文意思不太好理解“巩”的来源,我们来看看英文。这个词的祖先是古希腊词汇sklērós=“hard”。及硬的意思,此处有没有迅速反映出同样来源于这个祖宗的医学词汇“sclerosis系统硬化”“scleroderma硬皮病”。所以说巩膜的巩,取的是“巩固”之意。

pupil:瞳孔

肯定有人说,这明明就是“小学生”的意思,而且是我们小时候最先学习的英文单词之一。没错~pupil正是来源于拉丁文的pūpilla=“littlegirl”。瞳孔之所以得名与“小盆友”,其实是源于当人眼注释一个物像(比如一个小女孩儿),在眼睛中间可以看到一个真实物像的缩小版的反射。而这个中央位置恰好是瞳孔所在的位置,故得名于此。

cornea:角膜

cornea来源于cornu=“horn”。从上图可以看出,cornea实际上就是扣在我们眼睛上的一个小“锥形”的罩子。

retina:视网膜

来源于拉丁文rete=“net”。用来形容眼底错综复杂的网状交织的血管。网织红细胞reticulocyte;网状内皮系统reticuloendothelialsystem都是源于此咯~~~

好啦!本期到此为止(*^__^*)。

最后送大家一句跟??有关中文翻译:“眼不见,心不烦”

Whattheeyeseesnot,theheartcravesnot.

赞赏

长按







































中科医院用爱心承担责任
甲氧沙林搽剂

在线咨询 在线预约
Wordofthedayscl
1分 2分 3分 4分 5分

以上文章“Wordofthedayscl”信息只作参考,诊疗要到正规医院在专家的指导下进行,任何疾病都要做到早发现、早治疗、早预防,严重者务必到专业的硬皮病医院治疗。

网站构架

网站简介| 招聘服务| 隐私保护| 服务条款| 发布优势| 广告合作| 友情链接| 合作伙伴| 网站地图

全站专题:如何根治硬皮病

Copyright @ 2011 All Rights Reserved

本院网站上医疗信息仅供参考,不能作为诊断看病依据,请遵医嘱接受治疗!

当前时间: